2013年2月27日水曜日

hubby

ブログでも口頭でも夫の事を「だんなさん」という呼び方をしていますが、世の中これにイライラする!という方が少なからずいるんですね。

先日その手のスレッドを見るともなく見ていたら、そんな話題であちこちで盛り上がっていて、どちらもなかなかシビア。いい大人がとか教養がないとかバカ丸出しとか大変な怒りようの書き込みが結構あって、他人がその人の夫をどう呼ぶかで心穏やかでなくなる人たちがこんなにいるとは・・・!と正直とてもびっくりしました。バカ丸出しでしょうか^^;お父さんお母さんもNGだそうです。

主旨は身内に対し「さん付け」は不行き届きという事で、結局のところ日常会話の中での外と内の境目の感覚と、様式美を守るかどうか、という事なのかなと感じました。真意は言葉の内包する感情から汲むべしと思う私は外国語ズレしちゃってるでしょうか。伝わって、そこに悪意がないならいいじゃんか的な。仕事となったらそうも言っていられませんけど。

旦那、主人、亭主、+敬称、呼び方はいろいろありますが正しくは夫でしょう。続柄にそう書くし。あえて「だんなさん」を選んで使っていますが、水面下にそんなに不愉快になる人がいるのならば今後は口頭では「夫」を使おう。そこまでこだわっているわけでもなし。

そういう人って「うちのカミさんがね」にもイラッとしちゃうのかな・・・・
いやーおどろいた。内容じゃなく、怒りっぷりに。

0 件のコメント: